Programma Tonalestate 2017 ITA/ESP/FRA/ENG
7 AGOSTO, lunedì
MATTINA/MAÑANA/MATIN/MORNING
 sala consigliare, ponte di legno
 TRA IL DIRE E IL FARE C’È DI MEZZO L’ALTRO
 DEL DICHO AL HECHO HAY UN OTRO
 ENTRE LE DIRE ET LE FAIRE IL Y A L’AUTRE
 BETWEEN TO SAY AND TO DO, THERE’S THE OTHER
9.15 Eletta Leoni
 responsabile del Centro Studi di Tonalestate e moderatrice dell’evento
 responsable del Centro del Estudios de Tonalestate y moderadora del evento
 Responsable du Centre d’Études de Tonalestate et modératrice du congrès
 responsible of the Cultural Center of Tonalestate and event moderator
 “Terra rossa, terra nera: oltre la desolazione”
 9.30 Giuseppe Versaldi
 cardinale, presidente della Congregazione per l’Educazione Cattolica
 cardenal, presidente de la Congregación para la Educación Católica
 cardinal, Président de la Congrégation pour l’Éducation Catholique
 cardinal, president of the Catholic Education Congregation
 “Educare i giovani ad un pensiero razionale illuminato dalla fede cristiana”
 10.15 Jean Jacques Wunenburger
 filosofo, professore emerito e direttore del Centro di Ricerca del Dip. Di Filosofia dell’Università Lyon3
 filósofo, profesor emérito y director del Centro de Investigación del Dpto. de Filosofía de la Universidad Lyon3
 Philosophe, Professeur émérite et Directeur du Centre de Recherche du Département de Philosophie de l’Université Lyon3
 philosopher, former professor and director of the Research Centre of the Philosophy Department of Lyon 3 University
 “La fragile harmonie des différences”
 11.00 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  11.15 Antonia Arslan
 scrittrice
 escritora
 Écrivain
 writer
 “Barbari o Esuli: alla ricerca della patria perduta”
 12.00 Francisco Prieto
 scrittore e critico letterario
 escritor y crítico literario, Ciudad de México
 Écrivain et critique littéraire, Mexico
 writer and literature critics
 “La noche de la razón”
 12.45 Maria Paola Azzali
 presidente dell’Associazione Tonalestate
 presidente de la Asociación Tonalestate
 Présidente de l’Association Tonalestate
 president of Tonalestate Association
 Saluti alle personalità presenti, lettura dei messaggi augurali, inaugurazione delle esposizioni
 Saludos a las personalidades presentes, lectura de los mensajes de felicitaciones, inauguración de las exposiciones
 Salutations des personnalités présentes, lecture des messages inauguraux, inauguration des expositions
 Welcome and greetings to the personalities, exhibitions inauguration
POMERIGGIO/TARDE/APRÈS-MIDI/AFTERNOON
 sala consigliare, ponte di legno
 PERCHÉ NON LA SMETTI DI FARE DOMANDE?
 ¿POR QUÉ NO DEJAS DE HACER PREGUNTAS?
 POURQUOI N’ARRÊTES-TU PAS DE POSER DE QUESTIONS ?
 DO YOU NEVER STOP ASKING QUESTIONS?
15.30 Aldo Giobbio
 scrittore, giornalista e storico
 escritor, periodista e historiador
 Écrivain, journaliste et historien
 writer, historic, journalist
 “Come va, vecchio Alboino?”
 16.00 Catherine Wihtol De Wenden
 professoressa di Sociologia delle Migrazioni a Parigi, Direttore di Ricerca alla Facoltà di Scienze Politiche
 profesora de Sociología de las Migraciones en París, Directora de Investicación a la Facultad de Ciencias Políticas
 Professeur de Sociologie des Migrations à Paris, Directeur de Recherche au Département de Sciences Politiques
 professor of Sociology of Migration in Paris, director of research at Political Science
 “Figures de l’Autre”
 16.45 intervista con/Entrevista con/Entretien avec/interview with Marcello Buiatti
 biologo, genetista, già professore di Genetica all’Università di Firenze
 biológo, genetista, ya profesor de Genética en la Universidad de Florencia
 Biologiste, génétiste, ancien professeur de génétique à l’Université de Florence
 Biologist, geneticist, former professor in Genetics Department in Florence University
 “Rotture e connessioni di valori viventi”
 17.15 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  17.30 Piero Benvenuti
 astrofisico, Università di Padova, Segretario Generale dell’Unione Astronomica Internazionale
 astrofísico, Universidad de Padua, Secretario General de la Unión Astronomica Internacional
 Astrophysicien, Université de Padoue, Secrétaire General de l’Union Astronomique Internationale
 Astrophysicist, Padua University, General Secretary of the International Astronomic Union
 “Origine ed evoluzione dell’universo – cosa può e non può dire la Scienza”
 18.15 Marc Wilikens
 esperto di comunicazione scientifica
 experto de comunicación científica
 Expert de communication scientifique
 expert of scientific communication
 “La Scienza in una Società “post fattuale”: crisi o opportunità?”
 19.00 Philip Groening
 regista
 director
 Réalisateur
 filmmaker
 “Un silenzio che dà voce a tutti”
SERA/NOCHE/SOIR/EVENING
 sala APT, passo del tonale
21.30 Milano Saxophone Quartet
 “Musica Ficta”
8 AGOSTO, martedì
MATTINA/MAÑANA/MATIN/MORNING
 sala consigliare, ponte di legno
 TOTALMENTE ALTRO
 TOTALMENTE OTRO
 TOTALEMENT AUTRE
 WHOLLY OTHER
9.30 Carmelo Dotolo
 teologo, docente alla Pontificia Università Gregoriana
 teólogo, docente en la Pontificia Universidad Gregoriana
 Théologien, professeur à l’Université Pontificale Grégorienne
 Professor of theology in Gregorian University, Rome
 “Identità aperte. Il contributo del cristianesimo per un umanesimo differente”
 10.15 Dalil Boubakeur
 rettore della Moschea di Parigi
 Rector de la Mezquita de París
 Recteur de la Mosquée de Paris
 Rector of the Paris Mosque
 “Le Barbare”
 11.00 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  11.15 Joseph Levi
 rabbino di Firenze
 rabino de Florencia
 Rabbin de Florence
 rabbi of Florence
 “Il dialogo fra D-io ed Abramo: modello per un patto di crescita e fiducia fra D-io e l’umanità”
 12.00 Jean Louis Tauran
 cardinale, presidente del Pontificio Consiglio per il Dialogo Interreligioso
 cardenal, presidente del Pontificio Consejo para el Diálogo Interreligioso
 Cardinal, Président du Conseil Pontifical pour le Dialogue Interreligieux
 cardinal, president of the Pontifical Council for the interreligious dialogue
 “Oggi, è ragionevole credere in Dio?”
POMERIGGIO/TARDE/APRÈS-MIDI/AFTERNOON
 sala consigliare, ponte di legno
 NON PER ESSERE SERVITO
 NO PARA SER SERVIDO
 NON PAS POUR ÊTRE SERVI
 NOT TO BE SERVED
15.30 Fawwaz Abu Khalaf
 direttore dell’Association d’Échanges Culturels Hébron France
 director de la Association d’Échanges Culturels Hébron France
 Directeur de l’Association d’Échanges Culturels Hébron France
 Responsible of Échanges Culturels Hébron France Association
 “Togliere dalla violenza: il ruolo delle associazioni”
 16.00 Jean Tonglet
 volontario permanente del Movimento ATD Quarto Mondo
 voluntario permanente del Movimiento ATD Quarto Mondo
 volontaire permanent du Mouvement ATD Quart Monde
 Permanent volunteer of ATD Quatre Monde organization
 “(Ri)conciliare ragione e fede, giustizia e amore, ascoltando la grida dei poveri”
 16.30 Guido Barbera
 presidente di CIPSI – Coordinamento iniziative Popolari di Solidarietà Internazionale
 presidente de CIPSI – Coordinamento iniziative Popolari di Solidarietà Internazionale
 Président de la CIPSI – Coordination Initiatives Populaires de Solidarité Internationale
 president of CIPSI – Coordinamento iniziative Popolari di Solidarietà Internazionale
 “Cooperazione: tra ragione ed interessi”
 17.00 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  17.15 Rob Lawrie
 volontario a Calais, Syria, Afghanistan
 voluntario en Calais, Syria, Afghanistan
 Volontaire à Calais, en Syrie et Afghanistan
 volunteer in Calais, Syria, Afghanistan
 “From thief to fulfillment”
 18.00 Kyriakos Papadopoulos
 capitano della Guardia Costiera greca a Lesbo, Grecia
 Capián de la Guardia Costera griega en Lesbos, Grecia
 Capitaine de la Garde Côtière grecque à Lesbos, Grèce
 Captain of the Hellenic Coast Guard in Lesvos, Greece
 “4.1 miles to hope”
 18.45 Andrea Romani
 responsabile della Fundación Divina Providencia, El Salvador
 responsable de la Fundación Divina Providencia, El Salvador
 Responsable de la Fundación Divina Providencia, El Salvador
 responsible of Divina Providencia Foundation, El Salvador
 
 “Povertà non è non avere nulla; povertà è servire”
SERA/NOCHE/SOIR/EVENING
 teatro polo culturale, vermiglio
21.30 Aeham Ahmad
 il “Leggendario pianista di Yarmouk”, Siria
 “Suono la mia musica per regalare speranza”
9 AGOSTO, mercoledì
MATTINA/MAÑANA/MATIN/MORNING
 sala consigliare, ponte di legno
 MA PER IL GALLES!
 ¡PERO PARA EL GALES!
 MAIS POUR LE PAYS DE GALLES !
 BUT FOR WALES!
9.30 Ruben Zamora
 rappresentante di El Salvador all’ONU
 representante de El Salvador en la ONU
 Représentant permanent d’El Salvador auprès des Nations Unies
 El Salvador representative to ONU
 “El camino hacia la paz”
 10.15 Matteo Maria Zuppi
 arcivescovo di Bologna
 Arzobispo de Bolonia
 Archevêque de Bologne
 Archbishop of Bologna, Italy
 “Le ragioni della speranza”
 11.00 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  11.15 Chie Mikami
 giornalista e regista da Okinawa, Giappone
 periodista y directora desde Okinawa, Japón
 Journaliste et réalisateur de Okinawa, Japon
 Journalist and video maker from Okinawa, Japan
 “Resoconto delle attività contro il rafforzamento delle basi militari a Okinawa”
 12.00 Bhaskar Sunkara
 editore e direttore della rivista The Jacobin, New York, vice direttore dei Socialisti Democratici d’America
 editor y director de la revista The Jacobin, New York, vice presidente de Democratic Socialist of America
 Éditeur et directeur de la revue The Jacobin, New York, vice président de Democratic Socialist of America
 editor and director of The Jacobin Magazin, New York, vice chair of the Democratic Socialist of America
 “Jacobin: Socialist Thought in the United States”
POMERIGGIO/TARDE/APRÈS-MIDI/AFTERNOON
 sala consigliare, ponte di legno
 NO BASTA REZAR
15.30 Francie Brolly
 ex-membro della Northern Ireland Assembly, professore e musicista
 ex- miembro de la Northern Ireland Assembly, profesor y músico
 Ex-membre de la Northern Ireland Assembly, professeur et musicien
 former politics, professor and musician, Northern Ireland
 “I will follow”
 16.15 Dominique Vidal
 già direttore di Le Monde Diplomatique
 ya director de Le Monde Diplomatique
 Ancien directeur de Le Monde Diplomatique
 former director of Le Monde Diplomatique
 “Dans la tête des « barbares » djihadistes”
 17.00 Gabriel Mouesca
 militante basco
 militante vasco
 militant basque
 basque militant
 “Pays basque, sur le chemin de la Paix”
 18.15 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  18.00 Uche Mefor
 portavoce e leader del movimento Indigenous People of Biafraa
 portavoz y líder del movimiento Indigenous People of Biafra
 Porte-parole et leader du mouvement Indigenous People of Biafra
 spokerperson and leader of Indigenous People of Biafra movement
 “Biafra: Why “the Reason” for Restoration still on 50 Years After!”
 18.45 Giorgio Fornoni
 reporter freelance
 “Barbari”
SERA/NOCHE/SOIR/EVENING
 piazza XX settembre, ponte di legno
21.30 Coro Effatà
 “Gospel time”
10 AGOSTO, giovedì
MATTINA/MAÑANA/MATIN/MORNING
 hotel mirella, ponte di legno
 E COSÌ SIA!
 ¡Y ASÍ SEA!
 ET AINSI SOIT-IL !
 AND SO BE IT!
9.30 Antonio Suetta
 vescovo di Sanremo-Ventimiglia
 obispo de Sanremo-Ventimiglia
 Evêque de Sanremo-Ventimiglia
 Bishop of Sanremo-Ventimiglia
 “Ventimiglia: confine solidale”
 10.15 Gian Guido Folloni
 presidente dell’Istituto italiano per l’Asia e il Mediterraneo
 presidente del Instituto italiano para Asia y el Mediterráneo
 Président de l’Institut Italien pour l’Asie et la Méditerranée
 President of Italian Institute for Asia and Mediterranean
 “Reti, trame e barbari”
 11.00 INTERVALLO/PAUSA/PAUSE/BREAK
  11.15 Michel Warschawski
 fondatore dell’Alternative Information Center di Gerusalemme
 Fondateur de l’Alternative Information Center de Jérusalem
 Fundador del Centro de Información Alternativa de Jerusalén
 “Ne pas craindre “le qu’en-dirat-on”
 12.00 Maria Paola Azzali
 presidente dell’Associazione Tonalestate
 presidente de la Asociación Tonalestate
 Présidente de l’Association Tonalestate
 president of Tonalestate Association
 
 conclusioni e arrivederci
 Conclusiones y hasta pronto
 Conclusions et au-revoir
 Conclusions and goodbye
l’organizzazione si riserva di modificare il programma per necessità organizzative
 la organisación se reserva el derecho de modificar el programa para la necesidad de la organización
 l’organisation se réserve le droit de modifier le programme pour les besoins organisationnels
 the organization reserves the right to change the program for organizational needs

















Mis queridos Amigos:
Siempre provoca a la inquietud el tema del Tonalestate. Les mando un afectuoso abrazo a cada uno de ustedes desde México. Un reconocimiento a los organizadores y Eleta Leoni por la gran dedicación a este proyecto de conversión que nos mueve a frecuentarnos y vernos como hermanos. La gran esperanza que como legado dejamos al mundo es La Compañia. Gracias GR por trazar el camino.