Home » Archivi, Tonalestate 2014

Messaggi augurali a Tonalestate 2014

11 Agosto 2014 Nessun Commento

Dearest Elena,
Anne and I are so disappointed that we cannot be with you , Maria Paola and all our friends at Tonalestate this year.  Tonalestate has been more than an important experience for us during the past years; it has been a vital part of our lives.  We will be with you in spirit and we will keep you all in our prayers and we ask you again to pray for us.  I hope Tonalestate is a great success and I look forward to 2015.  With love and best wishes,
Francie and Anne Brolly.


Cher(e)s Ami(e)s,
Tonalestate est un rendez-vous essentiel. Pour l’intérêt des échanges qui s’y déroulent. Pour la qualité du dialogue entre aînés et jeunes. Mais surtout pour le sentiment de fraternité qui en unit les participants.
Chaque année, c’est comme une grande bouffée d’oxygène dont, hélas, je devrais cette fois-ci me priver mais je tenais à vous transmettre à tous mes amitiés les plus chaleureuses.
Dominique Vidal


Chers amis,
Je vous écris pour vous demander de m’excuser de ne pas écrire le texte que j’avais promis…
Franchement je n’ai pas la tête à rédiger, trop de choses se bousculent dans nos cerveaux ces jours ci…
J’espère qu’un jour nous pourrons constater que l’histoire ne se répète pas !
Bien amicalement à vous tous
Anwar ABU-EISHEH


A Maria Paola, aux bons soins de Cécilia.
Chère Maria Paola,
J’ai bien reçu votre courrier via Cécilia.
Votre fidélité à m’inviter pour Tonalestate m’honore et me remplie de joie.
Cependant, je suis au regret de vous dire que je ne peux vous rejoindre cette année encore. Nul doute que l’an prochain il me sera plus facile de me déplacer.
Quoiqu’il en soit, je serai par la pensée et la prière des votres en ce début de mois d’août.
A bientôt Maria Paola. Je vous embrasse fraternellement et salut par votre intermédiaire l’ensemble des membres de la Compagnie.
Gabi Mouesca


Carissima Elena,
Grazie mille del vostro così gentile invito, che mi ha toccato. Sfortunatamente, sono impegnato tutta la prima settimana di Agosto fino al nove e oltre. Mi dispiace, perché i vostri incontri sono simpatici. Ma non avendo il dono di bilocazione, devo rinunciare. Comunque vi faccio i migliori auguri per questa bella manifestazione.
Vostro,
Roland Meynet


Chère Madame,
je vous remercie de votre invitation. Mais, malheureusement, je vais peu bouger cet été. Ave mes vifs regrets,
Jean Delumeau


Cara Elena,
tante grazie per l’invito a partecipare al Tonalestate 2014!
Purtroppo, non sarà possibile quest’anno: in quei giorni dovrò proprio riprendere il lavoro a Baillet. Intanto vi penserò caramente e vi auguro un ottimo incontro su questo importante tema della storia!
Salutami caramente Maria Paola e tutti i nostri amici.
Con tanti cari saluti,
Marc Leclerc


Dear Elena,
I’m sorry for answering so late.
I will unfortunately once more be unable to attend and believe me if I tell you I sincerely regret.
Please say hello to all the friends on my behalf and extend my best wishes for success to all participants.
Maybe we will meet again next year.
Jan FERMON


Gentile Sig.ra Elena,
Ringrazio il gentilissimo invito della Presidente Azzali ma impegni già presi mi impediscono di poter accettare. Vi auguro un buon convegno.
Cordiali saluti.
José G. Funes, S.J.


Bonjour
Vous avez bien voulu l’inviter à votre congrès annuel malheureusement des engagements a l’etranger auquels je ne peux me soustraire me privent du plaisir de participer à ces rencontres au demeurant très intéressantes. Je vous prie de bien vouloir m’en excuser. Fraternellement
Kamel KATBANE
Rettore della Moschea di Lyon


Cara Maria Paola, e cari amici del Tonalestate,
Ancora una volta mi rincresce di non poter essere con voi per la manifestazione culturale che organizzate. Mi dispiace anche perché il tema che avete scelto mi appassiona in modo particolare.
Tutto lo staff di Politis ama molto riferirsi alla storia, vicina o lontana, per offrire ai suoi lettori delle chiavi d’interpretazione dell’attualità di cui ci priva generalmente il semplice resoconto dei fatti.
L’attualità senza storia diventa incomprensibile, come gli effetti senza le cause. Ora, distaccare gli eventi dalla loro origine storica profonda – cioè che è purtroppo la pratica più ricorrente nei grandi mass-media – non è solamente renderli illeggibili, ma significa anche favorire i pregiudizi e le spiegazioni di tipo essenzialista che fanno una rovina nelle nostre società.
Penso che voi avrete l’occasione, durante le vostre giornate, di approfondire questa relazione tra giornalismo e storia. Vi auguro in ogni caso dei lavori fruttuosi, e vi trasmetto il saluto cordiale di tutto lo staff di Politis.
Amicalmente
Denis Sieffert,
Direttore del settimanale Politis

Comments are closed.